汉学家宇文所安逝世,享年79岁

发布时间:2026-05-02 14:54

如果有一天你变成了80岁的老人,你的朋友会说:‘你还是你,只是年轻了79岁。’ #生活乐趣# #日常生活趣事# #日常生活笑话# #生活妙语#

2026年5月1日,著名汉学家宇文所安在美国波士顿剑桥逝世,享年79岁。澎湃新闻记者从宇文所安教授生前同事那里确认了这一消息。

宇文所安怀抱他耗时8年翻译完成的六卷本《杜甫诗集》

宇文所安(Stephen Owen),1946年出生于美国密苏里州圣路易斯市,美国汉学家,哈佛大学荣休教授,美国人文与科学院院士。他主要从事中国古典文学、抒情诗和比较诗学研究,尤其在唐诗、宋词及中国文论领域造诣深厚,被誉为英语世界唐诗研究的权威。

宇文所安于1972年获得耶鲁大学东亚语言和文学博士学位,随后执教于耶鲁大学和哈佛大学。他不仅是杰出的学者,也是优秀的翻译家,致力于将中国古典文学推向西方世界,曾编译巨著《中国文学选集:从先秦到1911》,集中国古典文学精品之大成,另有《初唐诗》《盛唐诗》《中国“中世纪”的终结:中唐文学文化论集》《他山的石头记》等多部重要研究著作,还负责新版《剑桥中国文学史》的编著。他耗时八年翻译完成的六卷本《杜甫诗集》英文全译本,是西方汉学界的重要里程碑。2018年,他荣获第三届唐奖汉学奖,以表彰其在汉学研究领域的卓越贡献。

宇文所安著作《杜甫诗集》《追忆》《盛唐诗》

宇文所安的译诗赏析(选自The Poetry of Du Fu 第一卷)

望岳

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

Gazing on the Peak

And what then is Daizong like?

over Qi and Lu, green unending.

Creation compacted spirit splendors here,

Dark and Light, riving dusk and dawn.

Exhilirating the breast, it produces layers of cloud;

splitting eye-pupils, it has homing birds entering.

Someday may I climb up to its highest summit,

with one sweeping view see how small all other mountains are.

网址:汉学家宇文所安逝世,享年79岁 https://m.zlqsh.com/news/view/99056

相关内容

著名汉学家宇文所安逝世
痛悼!江苏籍大师钱亦平在上海逝世,享年79岁
古文字学泰斗裘锡圭逝世,享年90岁
讣告!天水著名文史学者王耀先生逝世,享年90岁!
著名画家梁世雄逝世,享年92岁
著名实业家、收藏家邱季端逝世,享年85岁
茅盾文学奖得主王火逝世!享年103岁
著名导演因病逝世,享年93岁
突发讣告!他因病逝世,享年59岁
国家级非物质文化遗产项目古琴艺术代表性传承人、武汉音乐学院教授丁承运逝世,享年83岁

随便看看